Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Puruṣottama-yoga

The Discipline of the Supreme Person) — Chapter 15 (Bhagavadgītā

अर्जुनके प्रति भगवान्‌का विराट्रूप-प्रदर्शन किरीटिनं गदिनं चक्रिणं च तेजोराशिं सर्वतो दीप्तिमन्तम्‌ । पश्यामि व्वां दुर्निरीक्ष्यं+ समन्ताद्‌ दीप्तानलार्कद्युतिमप्रमेयम्‌ः

kirīṭinaṃ gadinaṃ cakriṇaṃ ca tejorāśiṃ sarvato dīptimantam | paśyāmi tvāṃ durnirīkṣyaṃ samantād dīptānalārkadyutim aprameyam ||

Wika ni Arjuna: Nakikita ko Ikaw bilang isang nagliliyab na bukal ng kaningningan—may korona, tangan ang pamalo at ang diskong banal—na nagliliwanag sa lahat ng dako. Sa bawat panig, mahirap Kang titigan, nag-aalab sa ningning na tulad ng apoy at araw, at di-masusukat ang Iyong anyo. Sa pangitaing ito, ang moral na pag-aalinlangan ni Arjuna sa digmaan ay napalitan ng mapitagang pagkamangha: ang nakapangingilabot na lawak ng labanan ay naiuugnay sa walang-hanggang kapangyarihan ng Banal.

किरिटिनम्crowned, wearing a diadem
किरिटिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकिरिटिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
गदिनम्bearing a mace
गदिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगदिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
चक्रिणम्bearing a discus
चक्रिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचक्रिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेजोराशिम्a mass/heap of radiance
तेजोराशिम्:
Karma
TypeNoun
Rootतेजोराशि
FormMasculine, Accusative, Singular
सर्वतःon all sides, everywhere
सर्वतः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
दीप्तिमन्तम्radiant, shining
दीप्तिमन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीप्तिमत्
FormMasculine, Accusative, Singular
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Accusative, Singular
दुर्निरीक्ष्यम्hard to look at
दुर्निरीक्ष्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्निरीक्ष्य
FormMasculine, Accusative, Singular
समन्तात्from all sides, all around
समन्तात्:
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
दीप्तblazing, kindled
दीप्त:
TypeAdjective
Rootदीप्त
FormNeuter, Accusative, Singular
अनलfire
अनल:
TypeNoun
Rootअनल
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्कsun
अर्क:
TypeNoun
Rootअर्क
FormMasculine, Accusative, Singular
द्युतिम्splendour, radiance
द्युतिम्:
TypeNoun
Rootद्युत्
FormFeminine, Accusative, Singular
अप्रमेयम्immeasurable, unfathomable
अप्रमेयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रमेय
FormMasculine, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
B
Bhagavan (Krishna as the Divine)
C
crown (kirīṭa)
M
mace (gadā)
D
discus (cakra)
F
fire (anala)
S
sun (arka)

Educational Q&A

The verse conveys that the Divine reality surpasses ordinary perception: God’s sovereignty is immeasurable and overwhelming, inspiring humility and devotion. Ethically, Arjuna’s focus shifts from personal fear and judgment to reverent recognition of a larger dharmic order that transcends human limits.

In the midst of the Kurukṣetra context, Arjuna describes the vision shown to him: the Lord appears crowned and armed, radiating in all directions with a fire-and-sun-like brilliance. Arjuna is struck by awe because the form is difficult to behold and cannot be measured or comprehended fully.