Bhakti–Akṣara-Upāsanā-Viveka
Devotion to the Personal vs. Contemplation of the Imperishable
अहिंसा: समता तुष्टिस्तपोः दानं यशोडयश: । भवन्ति भावा भूतानां मत्त एव पृथग्विधा:,निश्चय करनेकी शक्ति यथार्थ ज्ञान, असम्मूढता, क्षमा,< सत्य,“ इन्द्रियोंका वशमें करना, मनका निग्रह तथा सुख-दुःख,* उत्पत्ति-प्रलय और भय-अभय* तथा अहिंसा, समता, संतोष तप,£ दान,” कीर्ति और अपकीर्ति-ऐसे ये प्राणियोंके नाना प्रकारके भाव मुझसे ही होते हैं।?
ahiṁsā samatā tuṣṭis tapo dānaṁ yaśo 'yaśaḥ | bhavanti bhāvā bhūtānāṁ matta eva pṛthag-vidhāḥ ||
Sinabi ni Arjuna: Ang ahimsa (di-panliligalig), pagkakapantay ng loob, kasiyahan sa kung ano ang mayroon, pag-aayuno at disiplina (tapas), pagbibigay (dāna), dangal at kahihiyan—ang sari-saring hilig at anyo ng kalooban na sumisibol sa mga nilalang ay nagmumula sa Akin lamang, bawat isa sa sarili nitong natatanging anyo.
अजुन उवाच
The verse teaches that key ethical dispositions—non-violence, equanimity, contentment, austerity, generosity—as well as social outcomes like fame and infamy, arise within beings under the overarching source of the divine. It encourages a dharmic perspective in which virtues are cultivated with humility, recognizing a higher order behind human capacities and circumstances.
Within Bhīṣma Parva’s Gītā setting on the battlefield, the dialogue articulates the nature of qualities (bhāvas) present in living beings. The speaker attribution given here is “Arjuna said,” presenting a line that enumerates moral qualities and their opposites and links their manifestation to the divine origin, reinforcing the ethical framework being taught amid the crisis of war.