Śākadvīpa–Pramāṇa–Varṇana
Measurements and Description of Śākadvīpa
ततः परं समा नाम दृश्यते लोकसंस्थिति: । चतुरस््र॑ महाराज त्रयस्त्रिंशत् तु मण्डलम्,उसके बाद समानामवाली लोगोंकी बस्ती देखी जाती है। महाराज! वह चौकोर बसी हुई है। उसमें तैंतीस मण्डल हैं
tataḥ paraṃ samā nāma dṛśyate lokasaṃsthitiḥ | caturasraṃ mahārāja trayastriṃśat tu maṇḍalam |
Wika ni Sañjaya: “Pagkaraan nito, O Hari, lumitaw ang isang pamayanan ng mga taong tinatawag na Samā. Ito’y inayos sa anyong parisukat, at sa loob nito’y may tatlumpu’t tatlong distrito (maṇḍala).”
संजय उवाच
The verse underscores an ideal of order: human habitation and governance are envisioned as structured (square-planned) and administratively divided (into maṇḍalas). This sense of measured arrangement contrasts with the disorder of war, implying that righteous rule values clarity, organization, and intelligible social structure.
Sañjaya continues a descriptive account, reporting to the king what is ‘seen’—a settlement called Samā, square in layout, containing thirty-three territorial divisions (maṇḍalas).