तावन्योन्यं महाराज समासाद्य महाहवे । अन्योन्यवेगाभिहतौ निपेततुररिंदमौ
tāv anyonyaṁ mahārāja samāsādya mahāhave | anyonya-vegābhihatāu nipetatur ariṁdamau ||
Sinabi ni Sañjaya: O Hari, ang dalawang bayaning iyon ay nagsalpukan sa dakilang labanan. Sa lakas ng pagsugod at paghampas ng isa’t isa, ang dalawang “tagapagpabagsak ng kaaway” ay bumagsak sa lupa, malubhang sugatan.
संजय उवाच
The verse underscores the tragic symmetry of warfare: when opponents of comparable strength collide, the result can be mutual destruction. It implicitly cautions that martial glory often culminates in suffering, even for the ‘enemy-subduing’ heroes.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that two warriors met head-on in the thick of the great battle; each was struck by the other’s forceful assault, and both fell to the ground badly wounded.