Bhīṣma’s Fall, the Arrow-bed (śara-talpa), and the Establishment of Guard
उत्तमास्त्राणि चाधत्स्व गृहीत्वा च महद् धनु: । पार्षतं याहि राजानं युध्यस्व च वृकोदरम्,“तुम अपने उत्तम अस्त्रोंको धारण करो और विशाल धनुष लेकर ट्रुपदकुमार धृष्टद्युम्न तथा भीमसेनके साथ युद्ध करो
uttamāstrāṇi cādhatsva gṛhītvā ca mahad dhanuḥ | pārṣataṃ yāhi rājānaṃ yudhyasva ca vṛkodaram ||
Wika ni Sañjaya: “Isuot mo ang iyong pinakamahuhusay na sandata at hawakan ang dakilang busog. Lumapit ka sa anak ni Pṛṣata—Haring Dhṛṣṭadyumna—at makipaglaban kay Vṛkodara (Bhīma).”
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ethic of preparedness and resolve: one must fully equip oneself and act decisively in accordance with one’s role and allegiance, even amid the grave moral stakes of war.
Sañjaya reports a battlefield instruction urging a warrior to take up superior weapons and a great bow, then move toward Dhṛṣṭadyumna (the Pāṇḍava commander) and fight Bhīma, indicating targeted engagement and tactical direction in the Kurukṣetra conflict.