Adhyāya 112: Bhīṣma-prati Arjunasya Pravṛttiḥ
Arjuna’s Forward Drive Toward Bhīṣma
पुत्रास्तु तव गाड़ेयं समन्तात् पर्यवारयन् । महत्या सेनया सार्ध ततो युद्धमवर्तत,राजन्! आपके पुत्रोंने विशाल सेनाके साथ आकर गंगानन्दन भीष्मको सब ओरसे घेर लिया। तत्पश्चात् वहाँ विकट युद्ध होने लगा
sañjaya uvāca | putrās tu tava gāḍheyaṃ samantāt paryavārayan | mahatyā senayā sārdhaṃ tato yuddham avartata, rājan |
Sinabi ni Sañjaya: O Hari, ang iyong mga anak, kasama ang napakalaking hukbo, ay mahigpit na pumaligid kay Bhīṣma—anak ng Ilog Gaṅgā—mula sa lahat ng panig. Pagkaraan, sumiklab doon ang isang mabangis na labanan.
संजय उवाच
The verse underscores how collective force and tactical encirclement can intensify conflict, but it also hints at the ethical weight of war: when kin-driven ambition overrides restraint, violence escalates rapidly. It frames the battlefield as a test of kṣatriya-duty and leadership responsibility, where choices create irreversible consequences.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava princes, backed by a large army, have surrounded Bhīṣma on all sides. Following this maneuver, a fierce engagement begins at that spot, signaling an escalation in the day’s fighting.