Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyāya 107 — बहुयुद्धप्रकरणम्

Multiple Defensive Engagements to Protect Bhīṣma

सुशर्मापि ततो बाणै: पार्थ विव्याध संयुगे । वासुदेवं च सप्तत्या पार्थ च नवभि: पुन:

suśarmāpi tato bāṇaiḥ pārtha vivyādha saṃyuge | vāsudevaṃ ca saptatyā pārtha ca navabhiḥ punaḥ ||

Sinabi ni Sañjaya: Pagkaraan, si Suśarmā man ay sa gitna ng labanan ay tinamaan si Pārtha (Arjuna) ng kaniyang mga palaso. Tinusok din niya si Vāsudeva (Kṛṣṇa) ng pitumpung palaso, at muli niyang tinamaan si Pārtha ng siyam.

{'suśarmā''Suśarmā, king of the Trigartas (a Kaurava ally)', 'api': 'also, even', 'tataḥ': 'then, thereafter', 'bāṇaiḥ': 'with arrows', 'pārtha': 'O Pārtha
{'suśarmā':
Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī)', 'vivyādha''pierced, wounded (with weapons)', 'saṃyuge': 'in battle, in combat', 'vāsudevam': 'Vāsudeva
Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī)', 'vivyādha':
Kṛṣṇa', 'ca''and', 'saptatyā': 'with seventy (arrows)', 'navabhiḥ': 'with nine (arrows)', 'punaḥ': 'again, once more'}
Kṛṣṇa', 'ca':

संजय उवाच

S
Suśarmā
P
Pārtha (Arjuna)
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)