अरजोअम्बरसंवीत: सिंहखेलगतिर्नुप । शुशुभे विमलार्चिष्मान् नभसीव दिवाकर:,राजन! उसके सारे अंग निर्मल वस्त्रसे ढके हुए थे। वह सिंहके समान मस्तानी चालसे चलता था और अपनी निर्मल प्रभाके कारण आकाशगमें प्रकाशित होनेवाले सूर्यके समान शोभा पा रहा था
arajo’mbara-saṁvītaḥ siṁha-khela-gatir nṛpa | śuśubhe vimalārcīṣmān nabhasīva divākaraḥ ||
Wika ni Karna: “O hari, ang buong katawan niya’y nababalutan ng damit na walang dungis. Siya’y lumalakad na may mapagmataas ngunit malayang tindig na gaya ng leon; at sa dalisay niyang liwanag, siya’y nagniningning na parang araw na nagliliyab sa langit.”
कर्ण उवाच
The verse uses classical omens of virtue and power—spotless clothing, lion-like gait, sun-like radiance—to suggest that inner resolve and righteous authority manifest outwardly. In epic ethics, such imagery supports the idea that a dharmic warrior’s presence inspires confidence and steadiness amid war.
Karna is describing a prominent figure’s appearance on the battlefield: the person is dressed in clean garments, walks with leonine confidence, and shines like the sun in the sky—an elevated portrait meant to convey formidable, auspicious heroism.