राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations
सुपूजिते स्वयं कुन्त्या पार्थस्य हितकाम्यया । सच राजा महातेजा: पूजितो बशभ्रुवाहन:
supūjite svayaṃ kuntyā pārthasya hitakāmyayā | sa ca rājā mahātejāḥ pūjito vaśabhrūvāhanaḥ ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: Nang siya’y maparangalan nang nararapat—mismong ni Kuntī, na naghahangad ng ikabubuti ni Pārtha (Arjuna)—ang makapangyarihan at maningning na haring si Vaśabhrūvāhana ay tinanggap din nang may paggalang. Ipinakikita ng talatang ito ang aral ng paggalang sa panauhin at kakampi sa tapat na layunin para sa kapakanan ng iba, hindi para sa sariling pakinabang.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharmic conduct through sincere honoring of others—especially guests or allied kings—motivated by the welfare (hita) of one’s family member (here, Arjuna), not by self-interest.
Vaiśaṃpāyana narrates that Kuntī personally offers due honor and reception; as a result, the powerful king Vaśabhrūvāhana is respectfully welcomed, with Kuntī’s intention centered on Arjuna’s benefit.