ततो गान्धारराजेन युद्धमासीत् किरीटिन: । घोरं शकुनिपुत्रेण पूर्ववैरानुसारिणा,फिर तो पूर्व वैरका अनुसरण करनेवाले गान्धारराज शकुनिपुत्रके साथ किरीटधारी अर्जुनका घोर युद्ध हुआ
tato gāndhārarājena yuddham āsīt kirīṭinaḥ | ghoraṃ śakuniputreṇa pūrvavairānusāriṇā ||
Pagkaraan, sumiklab ang isang kakila-kilabot na labanan para kay Arjuna na may diadema, laban sa hari ng Gandhāra—ang anak ni Śakuni—na kumikilos ayon sa dating poot. Inilalarawan ang sagupaan bilang muling pagbangon ng lumang alitan, na nagpapakita kung paanong ang poot na di nalulutas ay maaaring bumalik kahit matapos ang malalaking digmaan at patuloy na magtulak sa mararahas na pasiya.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how pūrva-vaira (old enmity) can persist and shape present action; ethically, it warns that unresolved hostility perpetuates violence and suffering, even when larger conflicts seem concluded.
Vaiśampāyana reports that Arjuna (called Kirīṭin) engages in a fierce battle with the king of Gandhāra, identified as Śakuni’s son, who fights driven by prior animosity.