Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Babhruvāhana’s Lament and Appeal for Expiation (प्रायश्चित्त-याचना)

उत्थाय च महाबाहु: पर्याश्वस्तो धनंजय: । बभ्रुवाहनमालिड्ग्य समाजिघ्रत मूर्थनि,महाबाहु अर्जुन भलीभाँति स्वस्थ होकर उठे और बभ्रुवाहनको हृदयसे लगाकर उसका मस्तक सूँघने लगे

utthāya ca mahābāhuḥ paryāśvasto dhanañjayaḥ | babhrūvāhanam āliṅgya samājighrata mūrdhani ||

Sinabi ni Vaiśaṃpāyana: Pagkaraan, si Dhanañjaya (Arjuna), ang makapangyarihang mandirigmang malalakas ang bisig, ay tumindig na ganap na gumaling. Niakap niya si Babhrūvāhana at buong lambing na inamoy ang tuktok ng ulo nito—isang masinsing kilos ng pagkilalang ama at pakikipagkasundo, na nagpapatibay sa ugnayang-dugo at sa pagbabalik ng pagkakasundo matapos ang tunggalian.

उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Adhikarana
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु: स्था)
Formक्त्वा (absolutive), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्याश्वस्तःrecovered, composed, reassured
पर्याश्वस्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर्याश्वस्त
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
बभ्रुवाहनम्Babhruvāhana
बभ्रुवाहनम्:
Karma
TypeNoun
Rootबभ्रुवाहन
FormMasculine, Accusative, Singular
आलिङ्ग्यhaving embraced
आलिङ्ग्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआ-लिङ्ग् (धातु: लिङ्ग्)
Formक्त्वा (absolutive), कर्तरि
समाजिघ्रत्he smelled (affectionately)
समाजिघ्रत्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-घ्रा (धातु: घ्रा)
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
मूर्धनिon the head
मूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna (Dhanañjaya)
B
Babhrūvāhana

Educational Q&A

Even after violent confrontation, dharma is fulfilled through restoration—recognizing kinship, showing compassion, and re-establishing social and familial harmony rather than clinging to resentment.

Arjuna, now recovered and composed, rises and embraces Babhrūvāhana, then affectionately smells his head—signaling paternal affection, acceptance, and reconciliation.