Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Āśvamedhika Parva, Adhyāya 77 — Saindhava resistance, Arjuna’s restraint, and Duḥśalā’s supplication

तस्य तेनावकीर्णस्य शरजालेन सर्वतः । मोहात्‌ पपात गाण्डीवमावापश्न करादपि,उस बाणसमूहके द्वारा सब ओरसे आच्छादित हुए अर्जुनपर मोह छा गया। उस समय उनके हाथसे गाण्डीव धनुष और दस्ताने गिर पड़े

tasya tenāvakīrṇasya śarajālena sarvataḥ | mohāt papāta gāṇḍīvam āvāpāśna-karād api ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: Nang si Arjuna ay lubusang natakpan sa lahat ng panig ng lambat ng mga palaso, sinapian siya ng pagkalito. Sa sandaling iyon, maging ang busog na Gāṇḍīva—at ang panangga sa kanyang kamay—ay dumulas at nahulog mula sa kanyang palad.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अवकीर्णस्यof (him) who was covered/scattered over
अवकीर्णस्य:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअव-√कीर् (कीर्ण)
FormMasculine, Genitive, Singular
शरजालेनby a net/mass of arrows
शरजालेन:
Karana
TypeNoun
Rootशरजाल
FormNeuter, Instrumental, Singular
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः
मोहात्from delusion
मोहात्:
Karana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Ablative, Singular
पपातfell
पपात:
Kriya
TypeVerb
Root√पत्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
गाण्डीवम्the Gāṇḍīva (bow)
गाण्डीवम्:
Karta
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Nominative, Singular
आवापश्नthe arm-guard/gauntlet (protective glove)
आवापश्न:
Karta
TypeNoun
Rootआवापश्न
FormMasculine, Nominative, Singular
करात्from (his) hand
करात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Ablative, Singular
अपिalso/even
अपि:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootअपि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva
Ś
śarajāla (net of arrows)

Educational Q&A

The verse highlights how moha (delusion) can suddenly overpower even a disciplined hero, causing loss of control and effectiveness. Ethically, it implies that inner clarity and steadiness are as crucial as external prowess; when the mind is clouded, one’s instruments of duty (like Arjuna’s bow) become useless.

Arjuna is surrounded and covered from all sides by a dense barrage—described as a ‘net of arrows.’ Overwhelmed, he becomes bewildered, and his famed bow Gāṇḍīva slips from his hand along with his protective hand-gear, marking a momentary collapse in combat readiness.