Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Subhadrā’s Petition to Kṛṣṇa for the Revival of Parīkṣit (अभिमन्युज-प्राणरक्षा-प्रार्थना)

सो<यं जातो मृतस्तात पश्यैनं पुरुषर्षभ । उत्तरां च सुभद्रां च द्रौपदी मां च माधव

so ’yaṃ jāto mṛtastāta paśyainaṃ puruṣarṣabha | uttarāṃ ca subhadrāṃ ca draupadīṃ māṃ ca mādhava ||

Sinabi ni Vaiśaṃpāyana: “Mahal kong kausap, ito ang batang iyon—isinilang na patay. O toro sa mga tao, masdan mo siya nang may habag. O Mādhava, sa pagbabalik mo ng kanyang buhay, ipagtanggol mo rin ako, kasama nina Uttarā, Subhadrā, at Draupadī.”

सःhe/that one
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this (one)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
जातःborn
जातः:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
मृतःdead
मृतः:
Karta
TypeVerb
Rootमृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
तातO dear one / O father
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
पश्यsee!
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलोट् (imperative), Second, Singular, परस्मैपद
एनम्him/this one
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरुषर्षभO bull among men
पुरुषर्षभ:
TypeNoun
Rootपुरुष-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
उत्तराम्Uttarā
उत्तराम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तरा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुभद्राम्Subhadrā
सुभद्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुभद्रा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्रौपदीम्Draupadī
द्रौपदीम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
माधवO Mādhava (Kṛṣṇa)
माधव:
TypeNoun
Rootमाधव
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
M
Mādhava (Kṛṣṇa)
U
Uttarā
S
Subhadrā
D
Draupadī
T
the newborn child (Parīkṣit, implied by context)