Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Yudhiṣṭhira’s Procession, Encampment (Niveśa), and Auspicious Timing for Ritual Action

तथा यथा55ह धर्मेण कथं वा भीम मन्यसे । “यदि तुमलोग उस धनको पर्याप्त समझो और उसे ले आनेकी अपनेमें सामर्थ्य देखो तो व्यासजीने जैसा कहा है

tathā yathā dharmeṇa kathaṃ vā bhīma manyase |

Sinabi ni Vaiśampāyana: “Kumilos kayo sa paraang naaayon sa dharma. Kung itinuturing ninyong sapat ang kayamanang iyon at nakikita ninyo sa inyong sarili ang kakayahang dalhin ito, magsikap kayong makamtan iyon nang matuwid, gaya ng itinuro ni Vyāsa. Kung hindi, Bhīmasena—magsalita: ano ang hatol mo sa bagay na ito?”

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
धर्मेणby/according to dharma
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
भीमO Bhima
भीम:
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Vocative, Singular
मन्यसेyou think/consider
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma (Bhīmasena)
V
Vyāsa
W
wealth (dhana)

Educational Q&A

Even when pursuing wealth or a practical objective, one must act strictly through dharma—right means matter as much as the end. The passage also models ethical consultation: follow wise instruction (Vyāsa) and invite the strongest stakeholder (Bhīma) to state his considered judgment.

The narrator Vaiśampāyana frames a decision-point: if the group deems the proposed wealth adequate and believes they can obtain it, they should attempt to secure it in a righteous way as Vyāsa advised; otherwise, Bhīmasena is asked to give his opinion on the course of action.