Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda

Disclosure and Consolation

सहैव कृपभोजाभ्यां द्रौणिर्युद्धादमुच्यत । युयुत्सुश्चापि कौरव्यो मुक्त:पाण्डवसंश्रयात्‌

sahaiva kṛpabhojābhyāṃ drauṇir yuddād amucyata | yuyutsuś cāpi kauravyo muktaḥ pāṇḍavasaṃśrayāt ||

Wika ni Vāsudeva: “Kasama nina Kṛpa at Bhoja (Kṛtavarman), si Aśvatthāman, anak ni Droṇa, ay nakaligtas na buhay mula sa digmaan. At si Yuyutsu man—bagaman Kaurava sa kapanganakan—ay iniligtas sapagkat kumupkop siya sa mga Pāṇḍava.”

सहtogether/along with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कृपwith Kripa
कृप:
Karana
TypeNoun
Rootकृप (नाम)
FormMasculine, Instrumental, Singular
भोजाभ्याम्with the two Bhojas (Kritavarman and another Bhoja)
भोजाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootभोज (नाम)
FormMasculine, Instrumental, Dual
द्रौणिःDrona's son (Ashvatthaman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि (नाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
युद्धात्from the battle
युद्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुद्ध (नाम)
FormNeuter, Ablative, Singular
अमुच्यतwas released/escaped
अमुच्यत:
TypeVerb
Rootमुच्
FormAorist (passive), 3rd, Singular
युयुत्सुःYuyutsu
युयुत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootयुयुत्सु (नाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कौरव्यःthe Kuru-born (sc. Yuyutsu)
कौरव्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootकौरव्य (नाम/विशेषण)
FormMasculine, Nominative, Singular
मुक्तःfreed/saved
मुक्तः:
TypeAdjective
Rootमुक्त (मुच्-क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवof the Pandavas
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव (नाम)
FormMasculine, Genitive, Plural
संश्रयात्from (taking) refuge/dependence
संश्रयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंश्रय (नाम)
FormMasculine, Ablative, Singular

वासुदेव उवाच

V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
B
Bhoja (Kṛtavarman)
D
Drauṇi (Aśvatthāman)
Y
Yuyutsu
P
Pāṇḍavas
K
Kauravas
T
the Kurukṣetra war

Educational Q&A

The verse highlights that in the aftermath of adharma-filled conflict, one’s fate can hinge on moral alignment and chosen refuge: Yuyutsu is spared not by birth-status as a Kaurava, but because he sought the Pāṇḍavas’ protection—implying that ethical choice and right association can outweigh mere lineage.

Kṛṣṇa (Vāsudeva) recounts who remained alive after the great war: Aśvatthāman survived along with Kṛpācārya and Kṛtavarman, and Yuyutsu—though a Kaurava—was saved because he had taken shelter with the Pāṇḍavas.