Marutta Seeks a Priest: Bṛhaspati’s Refusal and Nārada’s Guidance to Saṃvarta
Chapter 6
पृच्छेत् त्वां यदि केनाहं तवाख्यात इति सम ह । ब्रूयास्त्वं नारदेनेति संवर्त कथितोडसि मे,यदि तुमसे पूछें कि किसने तुम्हें मेरा पता बताया है तो कह देना--'संवर्तजी! नारदजीने मुझे आपका पता बताया है”
pṛcchet tvāṃ yadi kenāhaṃ tavākhyāta iti saṃmataḥ | brūyās tvaṃ nāradeneti saṃvarta kathito 'si me ||
Wika ni Nārada: “Kapag may magtanong sa iyo, ‘Sino ang nagsabi sa iyo tungkol sa akin?’, sumagot ka: ‘Si Nārada.’ Sa gayon, O Saṃvarta, ikaw ay natukoy sa akin bilang siyang dapat lapitan.”
नारद उवाच
The verse emphasizes dharmic speech: when questioned, one should give truthful attribution to the proper source, maintaining integrity, trust, and clarity in communication.
Nārada instructs how to answer if asked who directed him to Saṃvarta—he should say that Nārada provided the information—thereby establishing a clear chain of reference and responsibility.