Uttanka’s Guru-Śuśrūṣā and the Commission to Retrieve the Maṇikuṇḍalas (उत्तङ्क-गुरुशुश्रूषा तथा मणिकुण्डल-आदेशः)
चिक्षेप च स तं धीमान् वाग्भिरुग्राभिरच्युतम् । पुनः पुनश्च मातड़ः पिबस्वेति तमब्रवीत्
cikṣepa ca sa taṃ dhīmān vāgbhir ugrābhir acyutam | punaḥ punaś ca mātaraḥ pibasveti tam abravīt ||
Noon, si Uttaṅka na marunong, sa init ng poot, ay nagbagsak ng mabibigat na salita maging laban kay Acyuta (Śrī Kṛṣṇa), na wari’y sinisisi siya. Samantala, ang Caṇḍāla ay paulit-ulit na namimilit: “O dakilang rishi, inumin mo ang tubig.”
उत्तडुक उवाच
The verse cautions that even the wise can fall into adharma through harsh speech when overcome by anger or distress; restraint in words and reverence toward the worthy—especially toward the divine—are ethical imperatives.
Uttanka, agitated, verbally attacks even Kṛṣṇa (Acyuta). At the same time a Caṇḍāla repeatedly urges him to drink water, indicating a pressure-filled moment that functions as a test and a turning point in the episode.