Uttanka’s Guru-Śuśrūṣā and the Commission to Retrieve the Maṇikuṇḍalas (उत्तङ्क-गुरुशुश्रूषा तथा मणिकुण्डल-आदेशः)
भीषण बद्धनिस्त्रिंशं बाणकार्मुकधारिणम् | तस्याध: स्रोतसो5पश्यद् वारि भूरि द्विजोत्तम:
bhīṣaṇa-baddha-nistriṁśaṁ bāṇa-kārmuka-dhāriṇam | tasyādhaḥ srotaso 'paśyad vāri bhūri dvijottamaḥ ||
Lubhang nakapanghihilakbot ang anyo niya—nakatali ang espada sa baywang at tangan niya ang busog at mga palaso. Pagkaraan, si Uttaṅka, ang pinakadakila sa mga dalawang-ulit na isinilang, ay nakakita na sa ibaba, malapit sa mga paa nito, mula sa isang siwang ay bumubuhos ang saganang agos ng tubig.
उत्तडुक उवाच
The verse highlights how outward power and terror (weapons, fearsome appearance) can accompany hidden forces that sustain the world (the abundant water-stream). It invites discernment: dharma requires looking beyond appearances to perceive underlying realities and causes.
Uttaṅka describes seeing a frightening, armed figure with a sword at his waist and bow and arrows in hand. Uttaṅka then notices that a large flow of water is issuing from an opening beneath the figure, near his feet—an ominous and suggestive detail that points to a deeper, possibly supernatural context.