Brahmopadeśa: Adhipatitva-kathana, Dharma-lakṣaṇa, and Kṣetra–Kṣetrajña Viveka
Book 14, Chapter 43
हिमवान् पारियात्रश्न सह्यो विन्ध्यस्त्रिकूटवान्
himavān pāriyātraś ca sahyo vindhyas trikūṭavān | śveto nīlo bhāsaḥ koṣṭhavān guruskandho mahendraś ca mālyavāṁś ca parvatāḥ—ete sarve parvatānām adhipatayaḥ | gaṇānāṁ marudgaṇāḥ, grahāṇāṁ sūryaḥ, nakṣatrāṇāṁ candramā adhipatiḥ ||
Ipinahayag ni Vāyu-deva ang kaayusan ng pamumuno sa kalikasan at sa sansinukob: “Sa mga bundok, ang Himavān, Pāriyātra, Sahya, Vindhya, Trikūṭa, Śveta, Nīla, Bhāsa, Koṣṭhavān, Guruskandha, Mahendra, at Mālyavān ay itinuturing na mga hari ng kabundukan. Gayundin, sa mga pangkat ng mga diyos, ang mga Marut ang nangunguna; sa mga planeta, ang Araw ang pinuno; at sa mga nakṣatra, ang Buwan ang namamayani.”
वायुदेव उवाच
The verse teaches that the world functions through an intelligible dharmic order in which certain beings or entities naturally preside over their domains—mountains over mountains, deities over hosts, and luminaries over astral groups—implying that rightful leadership is grounded in cosmic structure rather than mere force.
Vāyu-deva is speaking and enumerates eminent mountains as 'lords' among mountains, then extends the same principle to the divine hosts and the heavens by naming the Maruts, the Sun, and the Moon as presiding authorities in their respective spheres.