आदिमध्यावसानान्तं सृज्यमानमचेतनम् । न गुणा विदुरात्मानं सृज्यमाना: पुनः पुन:,आत्मा क्षेत्रको जानता है, इसलिये वह क्षेत्रज्ञ कहलाता है। क्षेत्रज्ष आदि, मध्य और अन्तसे युक्त समस्त उत्पत्तिशील अचेतन गुणोंके कार्यको और उनकी क्रियाको भी भलीभाँति जानता है, किंतु बारंबार उत्पन्न होनेवाले गुण आत्माको नहीं जान पाते
Vāyudeva uvāca: ādi-madhyāvasānāntaṁ sṛjyamānam acetanaṁ | na guṇā vidur ātmānaṁ sṛjyamānāḥ punaḥ punaḥ ||
Wika ni Vāyudeva: “Lahat ng nalilikha—na likas na walang malay—ay may simula, gitna, at wakas. Ngunit ang Sarili ay hindi nakikilala ng mga guṇa, kahit sila’y paulit-ulit na sumisibol. Sa halip, ang Nakaaalam ng Larangan (kṣetrajña) ang malinaw na nakaaalam sa buong larangang walang malay—ang pinagmulan, ang pagkilos, at ang pagkalusaw—samantalang hindi maunawaan ng mga guṇa ang Sarili.”
वायुदेव उवाच
The verse distinguishes the insentient, changeful products of prakṛti (the guṇas and their effects) from the conscious Self (ātman/kṣetrajña). The field of experience has a beginning, middle, and end, but the Self is the knowing principle that can comprehend the field; the guṇas, though repeatedly arising, cannot comprehend the Self.
Vāyudeva is instructing the listener in a philosophical teaching about kṣetra and kṣetrajña: the embodied, produced world is insentient and transient, while the Self is the enduring knower. The statement functions as guidance toward discernment and detachment rather than as a description of external action.