Brahmopadeśa: Adhipatitva-kathana, Dharma-lakṣaṇa, and Kṣetra–Kṣetrajña Viveka
Book 14, Chapter 43
राजाधिराज: सर्वेषां विष्णुब्रह्ममयों महान् । ईश्वरत्वं विजानी ध्वं कर्तारमकृतं हरिम
rājādhirājaḥ sarveṣāṃ viṣṇu-brahma-mayo mahān | īśvaratvaṃ vijānīdhvaṃ kartāram akṛtaṃ harim ||
Wika ni Vāyu: “Ang dakilang Panginoon—hari ng mga hari para sa lahat ng nilalang—na puspos ng Viṣṇu at Brahman, ay dapat kilalaning tunay na Soberano. Alamin na si Hari ang gumagawa ng lahat ng gawa, subalit Siya’y hindi nilikha at walang lumikha sa Kanya.”
वायुदेव उवाच
The verse teaches recognition of Hari (Viṣṇu) as the supreme sovereign and ultimate agent: He is the creator and governor of all, yet Himself uncreated and without any prior cause—pointing to the highest theological principle of an uncaused first cause.
Vāyudeva is instructing the listeners to correctly identify the supreme divine authority. In the Ashvamedhika context, such teaching reinforces dharmic orientation after the war: true sovereignty and moral order ultimately rest in the Supreme (Hari), not merely in worldly kingship.