Previous Verse

Shloka 243

मरुत्तोपाख्यान-प्रस्तावः — Genealogy to Marutta and the Logistics of Royal Sacrifice

कारयामास शुभ्राणि भाजनानि सहस्रश: । उनमें दस हजार हाथियोंके समान बल था। वे साक्षात्‌ दूसरे विष्णुके समान जान पड़ते थे। धर्मात्मा मरुत्त जब यज्ञ करनेको उद्यत हुए, उस समय उन्होंने सहस्रों सोनेके समुज्ज्वल पात्र बनवाये

kārayāmāsa śubhrāṇi bhājanāni sahasraśaḥ |

Wika ni Vyāsa: Si Marutta, ang haring matuwid, nang maghanda upang isagawa ang isang dakilang paghahandog, ay nagpagawa ng libu-libong makinang at walang-dungis na mga sisidlan—mga kagamitang ritwal na inilaan para sa mapagbigay na pamamahagi at sa walang kapintasang pagsasagawa ng seremonya. Itinatampok ng talatang ito ang aral na ang yaman at kapangyarihan ay nagkakaroon ng pinakamataas na saysay kapag iniuukol sa dharma sa pamamagitan ng paghahandog, pagkamapagpatuloy, at pagkakawanggawa.

कारयामासcaused to be made / had made
कारयामास:
Karta
TypeVerb
Rootकारयामास (√कृ caus.)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada, causative of √कृ (कारयति) used in लिट्
शुभ्राणिbright, white, splendid
शुभ्राणि:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ्र
FormNeuter, Accusative, Plural
भाजनानिvessels, utensils
भाजनानि:
Karma
TypeNoun
Rootभाजन
FormNeuter, Accusative, Plural
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
Formadverb

व्यास उवाच

V
Vyāsa
M
Marutta
B
bhājana (ritual vessels)

Educational Q&A

Material resources gain moral value when used for dharma—supporting sacrifice, hospitality, and generosity. The making of pure, abundant ritual vessels symbolizes readiness to give and to perform sacred duty without blemish.

Vyāsa describes King Marutta’s preparations for a major sacrifice: he commissions thousands of spotless vessels to be used in the rite and in the distribution of gifts, emphasizing the scale and purity of the undertaking.