Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Brahma-vidyā: Satya–Tapas and the Enumeration of Tattvas

Arjuna–Vāsudeva framed dialogue

ऋषिमाड्िरसं वृद्ध पुरस्कृत्य तु ते द्विजा: । ददृशुर्ब्रह्म भवने ब्रह्माणं वीतकल्मषम्‌

ṛṣim āṅgirasaṃ vṛddhaṃ puraskṛtya tu te dvijāḥ | dadṛśur brahma-bhavane brahmāṇaṃ vīta-kalmaṣam ||

Inilagay nila sa unahan ang matandang pantas na si Aṅgiras, at ang mga “dalawang-beses na isinilang” na iyon ay nagtungo sa mismong tahanan ni Brahmā. Doon, sa dako ng Maylikha, nasilayan nila si Brahmā—malinis at walang bahid ng kasalanan—na nakaupo sa payapang katahimikan. Ipinapakita ng tagpong ito ang pag-usad na moral: kapag kahit ang mga dakilang resi ay napapagod at naguguluhan sa maraming landas ng gawa, sila’y lumalapit nang mapagpakumbaba sa pinakamataas na pinagmumulan ng kaayusan at karunungan, upang humingi ng patnubay para sa kanilang sukdulang kapakanan.

ऋषिम्the sage
ऋषिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Singular
आडिरसम्Āḍirasa (a proper name; epithet of a sage)
आडिरसम्:
Karma
TypeNoun
Rootआडिरस
FormMasculine, Accusative, Singular
वृद्धम्aged, very old
वृद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरस्कृत्यhaving placed in front / having put forward
पुरस्कृत्य:
TypeVerb
Rootपुरस्-कृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Perfective (prior action)
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
द्विजाःtwice-born (brahmins)
द्विजाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Plural
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलिट् (Perfect), Third, Plural, Parasmaipada
ब्रह्मin Brahmā's (realm) / in Brahma-
ब्रह्म:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
भवनेin the abode
भवने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभवन
FormNeuter, Locative, Singular
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (ब्रह्मा)
FormMasculine, Accusative, Singular
वीतकल्मषम्free from sin/impurity
वीतकल्मषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवीत-कल्मष
FormMasculine, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)
A
Aṅgiras (ṛṣi)
B
Brahmā
B
Brahmaloka / Brahma-bhavana (Brahmā’s abode)
D
Dvājas (twice-born sages)

Educational Q&A

When even accomplished sages become fatigued or uncertain amid complex duties, the ethical response is humility and recourse to the highest, untainted source of wisdom (Brahmā). Leadership by the most venerable and purity of intent are emphasized as prerequisites for right counsel.

A group of twice-born sages, with the elder Aṅgiras placed at the forefront, go to Brahmā’s abode and behold Brahmā, described as free from all sin/impurity—setting the stage for their respectful inquiry about ultimate welfare.