Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

सप्तहोतृ-विधानम् एवं इन्द्रिय–मनःसंवादः

The Seven Hotṛs and the Debate of Senses and Mind

घ्राणं चक्षुस्तथा श्रोत्रं वाड्मनो बुद्धिरेव च । न रसानधिगच्छन्ति जिह्नला तानधिगच्छति,नासिका, कान, नेत्र, त्वचा, मन और बुद्धि--ये रसोंका आस्वादन नहीं कर सकते। केवल जिह्नला उसका स्वाद ले सकती है

ghrāṇaṃ cakṣus tathā śrotraṃ vāṅ-mano buddhir eva ca | na rasān adhigacchanti jihvā tān adhigacchati ||

Wika ng brahmana: “Ang ilong, mga mata, mga tainga, pananalita, isip, at maging ang talino ay hindi nakauunawa ng lasa sa kanilang sarili. Ang lasa ay nahahawakan lamang ng dila.”

घ्राणम्nose (organ of smell)
घ्राणम्:
Karta
TypeNoun
Rootघ्राण
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चक्षुःeye (organ of sight)
चक्षुः:
Karta
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
श्रोत्रम्ear (organ of hearing)
श्रोत्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootश्रोत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
वाक्speech
वाक्:
Karta
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
बुद्धिःintellect
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
रसान्tastes/flavors
रसान्:
Karma
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Plural
अधिगच्छन्तिattain/come to know/perceive
अधिगच्छन्ति:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
जिह्वाtongue
जिह्वा:
Karta
TypeNoun
Rootजिह्वा
FormFeminine, Nominative, Singular
तान्those (tastes)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
अधिगच्छतिattains/knows/perceives
अधिगच्छति:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
घ्राण (nose)
चक्षुस् (eye)
श्रोत्र (ear)
वाक् (speech)
मनस् (mind)
बुद्धि (intellect)
जिह्वा (tongue)
रस (taste)

Educational Q&A

Each faculty has its proper object and limit: taste belongs to the tongue alone. Ethically, this supports self-discipline and clear discernment—do not let mind, speech, or intellect falsely claim mastery over what they do not directly know, and do not confuse sensory craving with true understanding.

A brāhmaṇa speaker is explaining how perception works by distinguishing the roles of the senses and inner faculties. The line functions as an illustrative example within a broader instruction, using the specific case of taste to clarify the boundaries of cognition.