Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

सप्तहोतृ-विधानम् एवं इन्द्रिय–मनःसंवादः

The Seven Hotṛs and the Debate of Senses and Mind

श्रोत्रेण गन्धानादत्स्व स्पर्शानादत्स्व जिह्दया । त्वचा च शब्दमादत्स्व बुद्धया स्पर्शभथापि च

śrotreṇa gandhān ādat sva sparśān ādat sva jihvayā | tvacā ca śabdam ādat sva buddhyā sparśam athāpi ca ||

Wika ng Isip: “Tanggapin mo ang amoy sa pamamagitan ng tainga; tanggapin mo ang haplos sa pamamagitan ng dila. At tanggapin mo ang tunog sa pamamagitan ng balat; at kahit ang haplos ay tanggapin mo rin sa pamamagitan ng talino.” (Sa sinadyang pagbabaligtad ng karaniwang gawain ng mga pandama, hinahamon ng pahayag na ito ang nakikinig na siyasatin kung ang pagdama ba’y tunay na nasa mga panlabas na sangkap, o sa huli’y binubuo at pinagtitibay ng pasya at pag-unawa ng isip.)

श्रोत्रेणby the ear (organ of hearing)
श्रोत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootश्रोत्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
गन्धान्smells, odors
गन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
आदत्स्वtake, grasp, perceive
आदत्स्व:
TypeVerb
Rootआ + दा
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
स्पर्शान्touches, tactile objects
स्पर्शान्:
Karma
TypeNoun
Rootस्पर्श
FormMasculine, Accusative, Plural
आदत्स्वtake, grasp, perceive
आदत्स्व:
TypeVerb
Rootआ + दा
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
जिह्वयाby the tongue
जिह्वया:
Karana
TypeNoun
Rootजिह्वा
FormFeminine, Instrumental, Singular
त्वचाby the skin
त्वचा:
Karana
TypeNoun
Rootत्वच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शब्दम्sound
शब्दम्:
Karma
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Accusative, Singular
आदत्स्वtake, grasp, perceive
आदत्स्व:
TypeVerb
Rootआ + दा
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
बुद्धयाby the intellect
बुद्धया:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
स्पर्शम्touch
स्पर्शम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्पर्श
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen, now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root

मन उवाच

M
Manas (Mind)

Educational Q&A

The verse uses an intentional reversal of sense-objects (ear smelling, tongue touching, skin hearing) to provoke insight: perception is not merely a mechanical act of organs but depends on the mind’s directing power and the intellect’s construction/authorization of experience. The ethical implication is that mastery lies in governing mind and cognition rather than being dragged by habitual sense-channels.

Within the Anugītā’s Brahmaṇa-style instruction, the speaker ‘Mind’ addresses the dynamics of the senses. By proposing impossible sensory acts, it challenges the listener to reflect on where experience truly arises and to recognize the mind’s sovereignty (and therefore responsibility) in sense-engagement and restraint.