Next Verse

Shloka 1

कर्मनाशाभावः, गर्भे जीवप्रवेशः, आचारधर्मोपदेशः

Karma’s Non-Extinction, Jīva’s Entry into the Embryo, and Instruction on Conduct-Dharma

भीकम (2 अमान अष्टादशो< ध्याय: जीवके गर्भ-प्रवेश

brāhmaṇa uvāca | śubhānām aśubhānāṁ ca neha nāśo 'sti karmaṇām | prāpya prāpyānupacyante kṣetre kṣetre tathā tathā ||

Sinabi ng Brahmin: “O Kāśyapa, sa mundong ito, ang mga gawang nagawa—mabuti man o masama—ay hindi nawawala hangga’t hindi pa nararanasan ang bunga. Paulit-ulit itong nahihinog, at nagkakabisa sa iba’t ibang ‘bukirin’ (mga katawan at kapanganakan) ayon sa nararapat.”

शुभानाम्of good (deeds)
शुभानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशुभ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अशुभानाम्of bad (deeds)
अशुभानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअशुभ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
not
:
TypeIndeclinable
Root
नाशःdestruction; cessation
नाशः:
Karta
TypeNoun
Rootनाश
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिis
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (अस्ति)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
कर्मणाम्of actions (karmas)
कर्मणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Genitive, Plural
प्राप्यhaving attained; having reached
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active (sense)
प्राप्यान्attained (ones); reached (states/bodies)
प्राप्यान्:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Accusative, Plural
उपच्यन्तेare experienced/undergone; come to fruition
उपच्यन्ते:
TypeVerb
Rootउप-चि (चिनोति/चिनुते; here in passive sense 'to accumulate/undergo')
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada/Passive sense
क्षेत्रेin a field (i.e., in a body/realm)
क्षेत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षेत्र
FormNeuter, Locative, Singular
क्षेत्रेin (another) field
क्षेत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षेत्र
FormNeuter, Locative, Singular
तथाthus; in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तथाagain, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brahmin speaker)
काश्यप (Kāśyapa)

Educational Q&A

Actions (karma), whether good or bad, inevitably mature into results (phala). They do not vanish on their own; rather, they bear fruit across successive embodiments or life-situations, in a manner consistent with the nature of the deed.

A Brahmin addresses Kāśyapa and begins an instruction on moral causality: the inevitability of karmic fruition, implying that one’s experiences across different ‘fields’ (bodies/contexts) are shaped by prior deeds.