Kṛṣṇa–Arjuna Saṃvāda in Indraprastha: Consolation, Legitimation, and Leave for Dvārakā (आश्वमेधिकपर्व, अध्याय १५)
सो हं गन्तुमभीप्सामि पुरी द्वारावतीं प्रति । रोचतां गमनं महां तवापि पुरुषर्षभ
so 'haṃ gantum abhīpsāmi purīṃ dvārāvatīṃ prati | rocatāṃ gamanaṃ mahān tavāpi puruṣarṣabha niṣpāpa kurunandana ||
Wika ni Vāyu: “Ngayon ay nais kong lumisan patungo sa lungsod ng Dvārāvatī. O pinakamainam sa mga lalaki—O walang bahid-dungis, ligaya ng mga Kuru—nawa’y maging kaaya-aya rin sa iyo ang paglalakbay na ito.”
वायुदेव उवाच
Even after receiving excellent hospitality, one should uphold dharma by speaking respectfully and seeking consent when departing, while also honoring legitimate obligations to family and community.
Vāyu announces his intention to leave for Dvārāvatī (Dvārakā) and asks the addressed Kuru hero to approve the journey; the surrounding context explains that he has stayed long in a pleasant, sacred assembly-hall setting and now wishes to see Vasudeva, Balarāma, and other leading Vṛṣṇis.