Marutta’s Sacrifice: Indra’s Threat, Saṃvarta’s Mantric Restraint, and Divine Reconciliation (अध्याय १०)
अहं संस्तम्भयिष्यामि मा भैस्त्वं शक्रतो नूप । सर्वेषामेव देवानां क्षयितान्यायुधानि मे
ahaṁ saṁstambhayiṣyāmi mā bhaiḥ tvaṁ śakrato nūpa | sarveṣām eva devānāṁ kṣayitāny āyudhāni me ||
Sinabi ni Saṁvarta: “Pipigilan ko siya—huwag kang matakot, O hari. Nasira ko na ang mga sandata ng lahat ng mga diyos, maging yaong kay Śakra (Indra).”
संवर्त उवाच
The verse emphasizes reassurance and fearlessness grounded in proven capability: the speaker calms the king’s anxiety by asserting the power to restrain even Indra, suggesting that courage can be supported by steadfast protection and spiritual potency.
Saṁvarta addresses a king who fears Śakra (Indra) or divine opposition. He promises to restrain the threat and cites his prior feat—having destroyed the weapons of the gods—as the basis for the king’s safety.