Bhīmasya paruṣa-vākyaṃ
Bhīma’s Harsh Speech Heard by Dhṛtarāṣṭra and Gāndhārī
अनुजानीहि पितरं समयो<5स्य तपोविधौ । न मन्युर्विद्यते चास्य सुसूक्ष्मोडपि युधिष्ठिर,“अतः तुम अपने पिताको वनमें जानेकी अनुमति दे दो; क्योंकि अब इनके तप करनेका समय आया है। युधिष्ठिर! इनके मनमें तुम्हारे ऊपर अणुमात्र भी रोष नही है!
anujānīhi pitaraṃ samayo 'sya tapovidhau | na manyur vidyate cāsya susūkṣmo 'pi yudhiṣṭhira ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: “Kaya pahintulutan mo ang iyong ama na lumisan patungo sa gubat; dumating na ang takdang panahon upang isagawa niya ang mga disiplina ng pag-aayuno at buhay-asceta. O Yudhiṣṭhira, ni katiting na hinanakit o poot laban sa iyo ay wala sa kanyang puso.”
वैशम्पायन उवाच
A ruler should honor the dharmic transition of elders into vānaprastha/ascetic discipline when the time is ripe, and should not act from suspicion; the verse emphasizes reconciliation and the ethical power of letting go of resentment.
Vaiśampāyana urges Yudhiṣṭhira to allow his father (implicitly Dhṛtarāṣṭra) to go to the forest for tapas, assuring him that the elder bears no anger toward Yudhiṣṭhira even in the slightest degree.