Vyāsa’s Boon-Offer and Dhṛtarāṣṭra’s Remorse in the Forest Assembly (आश्रमवासिक पर्व, अध्याय ३६)
अन्त:पुरेषु च तदा सुमहान् रुदितस्वन: । प्रादुरासीन्महाराज पृथां श्रुत्वा तथागताम्
antaḥpureṣu ca tadā sumahān ruditasvanaḥ | prādurāsīn mahārāja pṛthāṃ śrutvā tathāgatām ||
Wika ni Vaiśampāyana: “Noon, O dakilang hari, umalingawngaw sa loob ng mga silid sa palasyo ang napakalakas na tunog ng pag-iyak. Nang marinig na si Pṛthā (Kuntī) ay napasapit sa gayong kalagayan, ang mga babae sa palasyo ay naglupasay sa panaghoy.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the inevitability of sorrow even in royal life and points to the ethical truth of impermanence: when elders suffer or decline, the community’s grief reveals bonds of duty, care, and shared responsibility.
News of Kuntī (Pṛthā) reaching a grievous condition spreads, and a great outcry of weeping rises in the palace’s inner quarters; the narrator reports the collective lamentation that follows upon hearing her plight.