Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas

तृष्णाविनयनं भुज्जे गान्धारी वेद तन्‍्मम । करोत्याहारमिति मां सर्व: परिजन: सदा

tṛṣṇāvinayanaṃ bhuñje gāndhārī veda tan mama | karoty āhāram iti māṃ sarvaḥ parijanaḥ sadā | kadācid caturthe samaye (arthāt dvidinapare) kadācid aṣṭame samaye (arthāt caturdinapare) kevalaṃ bubhukṣāgniṃ śamayituṃ mayā kiñcid āhāraḥ kriyate | mama etad niyamaṃ kevalā gāndhārī devī jānāti | anye sarve janāḥ etad eva manyante yat ahaṃ pratidinaṃ pūrṇaṃ bhojanaṃ karomi |

Sinabi ni Dhṛtarāṣṭra: “Upang supilin ang pagnanasa, kaunti lamang ang aking kinakain; si Gāndhārī lamang ang nakaaalam nito. Ang lahat ng mga tagapaglingkod ay laging nag-aakalang araw-araw ay kumakain ako nang buong pagkain. Kung minsan, kaunti lang ang kinakain ko sa ikaapat na pagbabantay—ibig sabihin, matapos ang dalawang araw—at kung minsan sa ikawalo—ibig sabihin, matapos ang apat na araw—upang mapawi lamang ang apoy ng gutom.”

{'tṛṣṇā''craving, thirst (desire)', 'vinayana': 'subduing, restraint, pacification', 'bhuñje': 'I eat, I partake (1st person singular)', 'gāndhārī': 'Gāndhārī (queen, wife of Dhṛtarāṣṭra)', 'veda': 'knows', 'tan mama': 'that of mine / that (practice) of mine', 'āhāra': 'food, intake', 'parijana': 'attendants, household members, retinue', 'sadā': 'always', 'kadācid': 'sometimes', 'caturtha samaya': 'the fourth time/watch (here explained as after two days)', 'aṣṭama samaya': 'the eighth time/watch (here explained as after four days)', 'kevalam': 'only, merely', 'bubhukṣā': 'hunger', 'agni': 'fire', 'śamayitum': 'to extinguish, to calm', 'kiñcit': 'a little', 'niyama': 'rule, observance, vow', 'pratidinam': 'every day', 'pūrṇa bhojana': 'full meal'}
{'tṛṣṇā':

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
G
Gāndhārī
P
parijana (attendants/retinue)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined restraint over desire: food is taken not for indulgence but only to sustain life and quiet hunger. It presents ascetic self-control (niyama) as a means to reduce tṛṣṇā (craving), emphasizing inner governance over bodily impulses.

Dhṛtarāṣṭra describes his secret austerity in the forest life: he eats only at long intervals and in very small quantity. Only Gāndhārī knows this; the attendants mistakenly believe he eats normally every day, showing both the hidden nature of his vow and the couple’s shared renunciant discipline.