धृतराष्ट्रदर्शनाय पाण्डवानां प्रयाणम् | The Pāṇḍavas Prepare to Visit Dhṛtarāṣṭra
इत्युक्त: प्रत्युवाचेदं व्यासो वेदविदां वर: । साधु सर्वमिदं भाव्यमेवमेतद् यथा55तथ माम्,कुन्तीके इस प्रकार कहनेपर वेदवेत्ताओंमें श्रेष्ठ महर्षि व्यासने कहा--“बेटी! तुमने जो कुछ कहा है, वह सब ठीक है, ऐसी ही होनहार थी
ity uktaḥ pratyuvācedaṃ vyāso vedavidāṃ varaḥ | sādhu sarvam idaṃ bhāvyam evam etad yathā tathā ||
Nang masabi iyon, si Vyāsa—ang pinakadakila sa mga nakaaalam ng Veda—ay sumagot: “Mabuti ang iyong sinabi. Lahat ng iyong sinabi ay nararapat at dapat tanggapin bilang itinakda ng kapalaran; tunay, naganap nga ito nang gayon.”
वैशम्पायन उवाच
The verse affirms the ethical stance of accepting what has unfolded as inevitable (bhāvyam) while validating a sincere, dharmic assessment of events—an encouragement toward clear-eyed acceptance rather than resentment.
After someone has spoken (contextually, Kuntī in this episode), the narrator reports that the sage Vyāsa responds, praising the statement as correct and confirming that events have occurred according to what was destined.