Nārada’s Exempla of Tapas and Assurance to Dhṛtarāṣṭra (नारदोपदेशः—तपःसिद्ध्युदाहरणम्)
इति श्रीमहाभारते आश्रमवासिके पर्वणि आश्रमवासपर्वणि व्यासागमने सप्तविंशोडध्याय:
iti śrīmahābhārate āśramavāsike parvaṇi āśramavāsaparvaṇi vyāsāgamane saptaviṃśo 'dhyāyaḥ
Kaya nga, sa Śrī Mahābhārata, sa loob ng Āśramavāsika Parva—lalo na sa bahaging tumatalakay sa pamumuhay na naninirahan sa gubat (āśrama)—nagtatapos ang ika-dalawampu’t pitong kabanata, hinggil sa pagdating ni Vyāsa. Ang pormulang pangwakas na ito ang tanda ng pagwawakas ng isang yunit ng salaysay at hudyat ng paglipat sa susunod na bahagi ng kuwento.
वैशम्पायन उवाच
This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it teaches indirectly by emphasizing textual order and closure—marking the completion of a chapter and framing the narrative within the larger ethical arc of āśrama-life and withdrawal after worldly conflict.
The chapter concludes with a formal ending statement identifying the work (Mahābhārata), the parva (Āśramavāsika), and the chapter’s theme (Vyāsa’s arrival), indicating a transition to the next chapter.