Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Nārada’s Exempla of Tapas and Assurance to Dhṛtarāṣṭra (नारदोपदेशः—तपःसिद्ध्युदाहरणम्)

भरतश्रेष्ठ] भीमसेन आदि पाण्डव भी राजाके चरण छूकर प्रणाम करनेके पश्चात्‌ उनकी आज्ञासे बैठ गये ।।

bhīmasenādayaḥ pāṇḍavā api rājñaḥ caraṇau spṛṣṭvā praṇamya ca tasya ājñayā niṣeduḥ | sa taiḥ parivṛto rājā śuśubhe ’tīva kauravaḥ | viśradbāhūḥ śriyaṃ dīptāṃ deveṣv iva bṛhaspatiḥ ||

Si Bhīmasena at ang iba pang mga Pāṇḍava, matapos hipuin ang mga paa ng hari at maghandog ng taimtim na pagpupugay, ay umupo ayon sa kanyang utos. Napaliligiran nila, ang haring Kuru na si Dhṛtarāṣṭra ay nagningning sa pambihirang dangal—nakaluwag ang mga bisig at maningning ang karangalan—gaya ni Bṛhaspati sa gitna ng mga diyos.

सःhe (that)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
परिवृतःsurrounded
परिवृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरि-वृत (वृ धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शुशुभेshone, was splendid
शुशुभे:
TypeVerb
Rootशुभ्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अतीवexceedingly
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
कौरवःthe Kuru (scion of the Kurus)
कौरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Singular
विस्रद्radiant, shining
विस्रद्:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्रद्
FormMasculine, Nominative, Singular
बाहुःarm
बाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रियम्splendour, glory
श्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Accusative, Singular
दीप्ताम्bright, blazing
दीप्ताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीप्त (दीप् धातु, क्त)
FormFeminine, Accusative, Singular
देवैःby/with the gods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

B
Bhīmasena
P
Pāṇḍavas
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kaurava (Kuru king)
B
Bṛhaspati
D
Devas

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed as reverence and restraint: even after enmity and war, the Pāṇḍavas uphold proper conduct by honoring an elder king, showing that ethical order is maintained through humility and respect.

Bhīma and the other Pāṇḍavas bow to Dhṛtarāṣṭra by touching his feet and then sit with his permission. Dhṛtarāṣṭra, encircled by them, appears majestic—compared to Bṛhaspati shining among the gods.