Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Vidura’s Message to Dhṛtarāṣṭra: Authorization for Dāna and Public Welfare (विदुरवाक्यम्—दानानुज्ञा)

तत्राहमिदमश्रौषं शक्रस्य वदत: स्वयम्‌ | वर्षाणि त्रीणि शिष्टानि राज्ञोडस्य परमायुष:,उस सभामें साक्षात्‌ इन्द्रके मुखसे मैंने सुना था कि इन राजा धुृतराष्ट्रकी आयुकी जो अन्तिम सीमा है, उसके पूर्ण होनेमें अब केवल तीन वर्ष ही शेष रह गये हैं

tatrāham idam aśrauṣaṃ śakrasya vadataḥ svayam | varṣāṇi trīṇi śiṣṭāni rājño ’sya paramāyuṣaḥ ||

Doon, ako mismo ang nakarinig nang tuwiran mula kay Śakra (Indra) habang siya’y nagsasalita: “Tatlong taon na lamang ang nalalabi sa sukdulang hangganan ng buhay ng haring ito.” Ipinahihiwatig ng pahayag na malapit na ang kamatayan at kailangang tapusin ang mga tungkulin at linisin ang kalooban nang walang pagkaantala.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, singular
इदम्this (statement)
इदम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
अश्रौषम्I heard
अश्रौषम्:
TypeVerb
Rootश्रु
Formaorist (luṅ), 1st, singular, parasmaipada
शक्रस्यof Śakra (Indra)
शक्रस्य:
TypeNoun
Rootशक्र
Formmasculine, genitive, singular
वदतःwhile speaking / of (him) speaking
वदतः:
TypeVerb
Rootवद्
Formpresent active (śatṛ), masculine, genitive, singular
स्वयम्personally, himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
Formneuter, accusative, plural
त्रीणिthree
त्रीणि:
TypeAdjective
Rootत्रि
Formneuter, accusative, plural
शिष्टानिremaining
शिष्टानि:
TypeAdjective
Rootशिष्ट
Formpast passive participle (kta) from √शिष्/√शेष् in sense 'remain', neuter, accusative, plural
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, genitive, singular
ओडस्यof Oḍa (proper name, as in the received text)
ओडस्य:
TypeNoun
Rootओड
Formmasculine, genitive, singular
परमायुषःof the utmost lifespan / final limit of life
परमायुषः:
TypeNoun
Rootपरम-आयुस्
Formneuter, genitive, singular

नारद उवाच

N
Nārada
Ś
Śakra (Indra)
D
Dhṛtarāṣṭra