Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Dhṛtarāṣṭra’s Śrāddha Request and Bhīma’s Objection (Āśramavāsika-parva, Adhyāya 17)

इस प्रकार श्रीमह्ााभारत आश्रमवासिकपर्वके अन्तर्गत आश्रमवासपर्वमें कुन्तीका वाक्यविषयक सत्रहवाँ अध्याय पूरा हुआ,प्रादुष्कृता यथान्यायमग्नयो वेदपारगै: । व्यराजन्त द्विजश्रेष्ठैस्तत्र तत्र तपोवने वहाँके तपोवनमें वेदोंके पारंगत श्रेष्ठ ब्राह्मणोंने जहाँ-तहाँ विधिपूर्वक जो आग प्रकट करके प्रज्वलित की थी, वह बड़ी शोभा पा रही थी

prāduṣkṛtā yathānyāyam agnayo vedapāragaiḥ | vyarājanta dvijaśreṣṭhais tatra tatra tapovane ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: Sa gubat ng pag-aayuno at pagninilay na iyon, ang mga banal na apoy—na sinindihan ayon sa tuntunin ng mga dakilang Brāhmaṇa na bihasa sa Veda—ay nagniningning sa iba’t ibang dako.

प्रादुष्कृताःmanifested, brought forth
प्रादुष्कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रादुष्कृत
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
न्यायम्rule, proper procedure
न्यायम्:
Karma
TypeNoun
Rootन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
अग्नयःfires
अग्नयः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Plural
वेदपारगैःby those who have gone to the far shore of the Vedas (Veda-versed)
वेदपारगैः:
Karana
TypeAdjective
Rootवेदपारग
FormMasculine, Instrumental, Plural
विराजन्तेthey shine, are splendid
विराजन्ते:
TypeVerb
Rootराज्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
द्विजश्रेष्ठैःby the best of the twice-born (brahmins)
द्विजश्रेष्ठैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्विजश्रेष्ठ
FormMasculine, Instrumental, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तत्रhere and there
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तपोवनेin the grove/forest of austerities (hermitage-wood)
तपोवने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपोवन
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
agnis (ritual fires)
D
dvijaśreṣṭhas (eminent Brahmins)
T
tapovana (forest of austerity/hermitage)

Educational Q&A

Even in renunciation and forest-dwelling, dharma is maintained through disciplined, rule-governed conduct—symbolized by the properly kindled sacred fires tended by Veda-knowing Brahmins.

The narrator describes the hermitage-forest where learned Brahmins have kindled ritual fires in various places; these fires blaze and beautify the tapovana, setting a solemn Vedic-ascetic atmosphere.