Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्

भीष्म उवाच इत्युक्त्वा हेमगर्भाणि हित्वा तानि फलानि वै | ऋषयो जम्मुरन्यत्र सर्व एव धृतव्रता:

bhīṣma uvāca | ity uktvā hemagarbhāṇi hitvā tāni phalāni vai | ṛṣayo jagmur anyatra sarva eva dhṛtavratāḥ |

Sinabi ni Bhīṣma: “O Yudhiṣṭhira! Pagkasabi nito, ang lahat ng dakilang rishi na matatag sa kanilang mga panata ay tinalikuran ang mga bungang punô ng ginto at umalis sa pook na iyon patungo sa ibang dako.”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active (parasmai-sense)
हेमगर्भाणिgold-containing / golden
हेमगर्भाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootहेमगर्भ
FormNeuter, Accusative, Plural
हित्वाhaving abandoned
हित्वा:
TypeVerb
Rootहा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active (parasmai-sense)
तानिthose
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
फलानिfruits
फलानि:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
जग्मुःwent
जग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Plural, Parasmaipada
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवjust/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
धृतव्रताःfirm in vows / vow-observant
धृतव्रताः:
Karta
TypeAdjective
Rootधृतव्रत
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ṛṣayaḥ (sages)
H
Hemagarbhāṇi phalāni (gold-filled fruits)

Educational Q&A

Steadfastness in vows and dharma requires detachment: even attractive, wealth-laden offerings should be renounced when they threaten to distract from spiritual discipline and ethical resolve.

After making a statement (implied by “having said thus”), the sages abandon the gold-filled fruits and leave the place, demonstrating their firmness in vows and refusal to be swayed by material temptation.