Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa

Offerings for Ancestors and Their Stated Results

त॑ वै संयुज्य शापेन मण्डूकं॑ त्वरितो ययौ । अन्यत्र वासाय विभुर्न चात्मानमदर्शयत्‌,मेढकको शाप देकर वे तुरंत दूसरी जगह निवास करनेके लिये चले गये। सर्वव्यापी अग्निने अपने-आपको प्रकट नहीं किया

taṁ vai saṁyujya śāpena maṇḍūkaṁ tvarito yayau | anyatra vāsāya vibhur na cātmānam adarśayat ||

Sinabi ni Bhīṣma: Matapos itali sa sumpa ang palaka, si Agni ay dagling umalis upang manirahan sa ibang pook. Ang makapangyarihan at sumasaklaw sa lahat ay hindi na nagpakita nang hayagan pagkatapos noon.

त॑him/that one
त॑:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
संयुज्यhaving joined/connected
संयुज्य:
TypeVerb
Rootसम्-युज्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
शापेनby a curse
शापेन:
Karana
TypeNoun
Rootशाप
FormMasculine, Instrumental, Singular
मण्डूकम्a frog
मण्डूकम्:
Karma
TypeNoun
Rootमण्डूक
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वरितःhastened/quick
त्वरितः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरित
FormMasculine, Nominative, Singular
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
वासायfor dwelling/residence
वासाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवास
FormMasculine, Dative, Singular
विभुःthe mighty one; the all-pervading one
विभुः:
Karta
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अदर्शयत्showed/made visible
अदर्शयत्:
TypeVerb
Rootदृश् (दर्शयति, caus.)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, Causative (णिच्)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
Agni
M
Maṇḍūka (frog)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical gravity of a curse (śāpa): once uttered, it binds and produces consequences, prompting even a powerful being to withdraw rather than act with unchecked display—implying restraint, responsibility in speech, and acceptance of moral causality.

After being connected with (or subjected to) a curse, Maṇḍūka quickly leaves to live elsewhere. Agni, described as vibhū (mighty/all-pervading), does not reveal himself—indicating a purposeful concealment following the cursing event.