Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)
'भृगुश्रेष्ठ! वे सोनेके बने हुए मुकुट, बाजूबंद तथा अन्य नाना प्रकारके अलंकारोंसे सुशोभित होते हैं ।।
bhṛguśreṣṭha! te soneke bane hue mukuṭa, bājūbanda tathā anya nānā prakārake alaṅkāroṃ se suśobhita hote haiṃ. tasmāt sarvapavitrebhyaḥ pavitraṃ paramaṃ smṛtam; bhūme gobhyo 'tha ratnebhyaḥ tad viddhi manujarṣabha.
Wika ni Bhishma: “O pinakamainam sa angkan ng Bhṛgu! Sila’y pinalalamutian ng mga koronang ginto, mga pulseras sa bisig, at iba pang sari-saring alahas na yari sa ginto. Kaya nga, sa lahat ng itinuturing na dalisay, ang ginto ang naaalala bilang pinakadakilang tagapaglinis. Alamin mong mabuti ito, O toro sa mga tao: kahit ihambing sa lupa, sa mga baka, at sa mga hiyas—na iginagalang na banal—ang ginto pa rin ang itinuturing na pinakadalisay.”
भीष्म उवाच
The verse asserts a traditional hierarchy of purity: gold (suvarṇa) is regarded as the supreme purifier, even when compared with highly revered purifying entities like earth, cows, and precious gems. In the ethical context of Anuśāsana Parva, this supports teachings on dāna (charitable gifting) and ritual propriety—gold is praised as especially auspicious and purifying when used rightly.
Bhishma, instructing as an authoritative elder, addresses a revered interlocutor (styled “best of the Bhṛgus”) and a “best of men,” describing beings adorned with gold ornaments and then drawing a doctrinal conclusion: gold is remembered in tradition as the highest purifier among sacred/pure things.