Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)
ततो मां दर्शयामासु: स्वप्नान्ते पितरस्तथा । प्रीयमाणास्तु मामूचु: प्रीता: सम भरतर्षभ
tato māṁ darśayāmāsuḥ svapnānte pitaras tathā | prīyamāṇās tu mām ūcuḥ prītāḥ sam bharatarṣabha ||
Pagkatapos, sa dulo ng isang panaginip, nagpakita ang mga Pitṛ (mga ninunong ama) at inihayag ang kanilang sarili sa akin. Nalugod sila at nagsabi: “Kami ay nasiyahan,” O pinakadakila sa angkan ng Bharata—sa gayon ay ipinahayag ang kanilang pagsang-ayon at pagpapala.
भीष्म उवाच
That proper conduct—especially duties connected with honoring the ancestors—bears fruit: the Pitṛs become pleased and communicate their satisfaction, symbolizing moral and ritual approval within the dharma framework.
Bhīṣma recounts a dream-vision in which the Pitṛs reveal themselves to him at the dream’s end and speak words of gratification, addressing the listener (Yudhiṣṭhira) as ‘Bharatarṣabha.’