Go-mahātmyam: Pavitrāṇāṃ Pavitraṃ
Cows and Ghee as Supreme Purifiers
तत्तेजस्तु ततो रौद्रं कपिलास्ता विशाम्पते
tattejastu tato raudraṃ kapilāstā viśāmpate
Wika ni Bhīṣma: “Pagkaraan, ang liwanag na yaon ay naging mabagsik; at ang mga nilalang na iyon ay naging kulay kayumangging-dilaw (kapila), O panginoon ng mga tao.”
भीष्म उवाच
The verse highlights how accumulated spiritual or cosmic energy (tejas) can shift into a fierce, Rudra-like force (raudra) when conditions change—implying that power must be governed by restraint and dharma, especially in a king’s ethical horizon.
Bhīṣma continues a descriptive account in which a previously mentioned radiance intensifies into a terrible form, and the referenced beings/objects take on a tawny (kapila) coloration, while addressing the king (Yudhiṣṭhira) as ‘viśāmpati’.