Phala of Vrata, Niyama, Svādhyāya, Dama, Satya, Brahmacarya, and Service (व्रत-नियम-स्वाध्याय-दम-सत्य-ब्रह्मचर्य-शुश्रूषा-फलप्रश्नः)
नद्यो वीथ्य: सभा वाप्यो दीर्घिकाश्वैव सर्वश: । घोषवन्ति च यानानि युक्तान्यथ सहस्रश:
nadyo vīthyaḥ sabhā vāpyō dīrghikāś caiva sarvaśaḥ | ghoṣavanti ca yānāni yuktāny atha sahasraśaḥ ||
Wika ni Bhishma: “Sa mga maningning na daigdig na iyon, sa bawat panig ay nakita ko ang mga ilog, malalapad na lansangan, mga bulwagang pagtitipon, mga balon at imbakan ng tubig, at mahahabang lawa. Nakita ko rin ang libu-libong sasakyan—nakaharness at handang umalis—na umaalingawngaw sa mapalad na ingay. Ipinahihiwatig ng tanawing iyon ang isang kahariang maayos at masagana, kung saan ang bunga ng kabutihan ay lantad na nakikita, at ang matuwid na pamumuhay ay humahantong sa pagkakaisa, kasaganaan, at marangal na karilagan.”
भीष्म उवाच
The verse presents prosperity and orderly civic life as the visible outcome of dharma and accumulated merit: righteous conduct is portrayed as leading to harmonious, well-provisioned realms where resources, institutions, and conveyances are abundant and properly arranged.
Bhīṣma describes what he has seen in exalted or divine regions—an expansive, well-structured landscape filled with waterways, public spaces, waterworks, and countless ready vehicles—emphasizing the grandeur and completeness of those realms.