Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

दैव–पुरुषकार-प्रश्नः

Daiva–Puruṣakāra Inquiry: Fate and Human Effort

बलिदवीैरोचनिर्बद्धों धर्मपाशेन दैवतै: । विष्णो: पुरुषकारेण पातालसदन: कृत:,विरोचनकुमार बलिको देवताओंने धर्मपाशसे बाँध लिया और भगवान्‌ विष्णुके पुरुषार्थसे वे पातालवासी बना दिये गये

Balir vairocanir baddho dharmapāśena daivataiḥ | Viṣṇoḥ puruṣakāreṇa pātālasadanaḥ kṛtaḥ ||

Wika ni Bhishma: Si Bali, anak ni Virocana, ay iginapos ng mga diyos sa tali ng Dharma; at sa mapagpasiyang pagsisikap ni Vishnu, siya’y ginawang nananahan sa Pātāla. Ipinakikita ng pangyayaring ito na kahit ang makapangyarihang mga hari ay napipigil kapag nilalabag nila ang wastong kaayusan, at ang pakikialam ng banal ay nagbabalik ng balanse—madalas sa pamamagitan ng muling pagtatalaga ng kapangyarihan, hindi lamang ng pagwasak.

बलिःBali
बलिः:
Karta
TypeNoun
Rootबलि
FormMasculine, Nominative, Singular
दैत्यःthe Daitya (demon)
दैत्यः:
Karta
TypeNoun
Rootदैत्य
FormMasculine, Nominative, Singular
विरोचनिःson of Virocana
विरोचनिः:
Karta
TypeNoun
Rootविरोचनिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बद्धःbound
बद्धः:
TypeVerb
Rootबन्ध्
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
धर्मपाशेनby the noose of dharma
धर्मपाशेन:
Karana
TypeNoun
Rootधर्मपाश
FormMasculine, Instrumental, Singular
दैवतैःby the gods
दैवतैः:
Karana
TypeNoun
Rootदैवत
FormNeuter, Instrumental, Plural
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Genitive, Singular
पुरुषकारेणby (his) effort/initiative
पुरुषकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुरुषकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
पातालसदनःhaving Pātāla as abode; dwelling in the netherworld
पातालसदनः:
TypeAdjective
Rootपातालसदन
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतःmade (to be)
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bali
V
Virocana
T
the Devas (gods)
V
Viṣṇu
D
Dharmapāśa (noose of Dharma)
P
Pātāla

Educational Q&A

Power is not self-justifying: when authority violates dharma, it becomes legitimately restrainable (‘dharmapāśa’). The verse also highlights that divine agency (Viṣṇu’s puruṣakāra) restores equilibrium—sometimes by relocating and limiting a ruler’s domain rather than annihilating him.

Bhīṣma recalls the fate of Bali, son of Virocana: the gods bind him with the ‘noose of Dharma,’ and through Viṣṇu’s effective intervention Bali is made to dwell in Pātāla (the netherworld), indicating a divinely enforced curtailment and reassignment of his sovereignty.