Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

दैव–पुरुषकार-प्रश्नः

Daiva–Puruṣakāra Inquiry: Fate and Human Effort

न दैवतानि लोके5स्मिन्‌ व्यापारं यान्ति कस्यचित्‌ । व्यासडूं जनयन्त्युग्रमात्माभिभवशड्कया

na daivatāni loke 'smin vyāpāraṃ yānti kasyacit | vyāsaduṃ janayanty ugraṃ ātmābhibhavaśaṅkayā ||

Wika ni Bhīṣma: Sa mundong ito, ang mga diyos ay hindi tuwirang nakikialam sa mga gawain ng sinuman. Sa halip, sa takot na ang isang tunay na banal at matuwid na tao ay makahigit sa kanila, maaari nilang pag-alabin sa kanyang loob ang isang mabagsik na pagkakapit ng pagnanasa—upang sumulpot ang mga hadlang sa kanyang pagsasagawa ng dharma.

not
:
TypeIndeclinable
Root
दैवतानिthe deities
दैवतानि:
Karta
TypeNoun
Rootदैवत
FormNeuter, Nominative, Plural
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Locative, Singular
व्यापारम्activity; intervention
व्यापारम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यापार
FormMasculine, Accusative, Singular
यान्तिgo; engage (in)
यान्ति:
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थक धातु)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
कस्यचित्of anyone; for anyone (in context)
कस्यचित्:
Sampradana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
व्यासदुःthey (as 'vyāsaduḥ'—uncertain reading)
व्यासदुः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यासदु (पाठभेद/दुर्लभ-रूप)
FormMasculine, Nominative, Plural
जनयन्तिcause to arise; generate
जनयन्ति:
TypeVerb
Rootजन् (जनने)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Causative (णिच्)
उग्रम्fierce; intense
उग्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउग्र
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्माभिभवशङ्कयाby fear of their own defeat/being overcome
आत्माभिभवशङ्कया:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन् + अभिभव + शङ्का
FormFeminine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
daivatāni (the gods/deities)

Educational Q&A

The verse cautions that ethical and spiritual life should not rely on expectations of divine endorsement or intervention; even subtle temptations—like intense attachment—can arise and obstruct dharma, so vigilance and self-mastery are essential.

Bhīṣma, instructing on dharma in the Anuśāsana Parva, explains a moral-psychological dynamic: deities are not portrayed as managing each person’s karmic affairs; instead, obstacles such as powerful attachment may arise, disrupting a virtuous person’s steady pursuit of righteousness.