Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

गोमूल्यनिर्णयः — The Determination of Value through the Cow

Nahuṣa–Cyavana Episode

चाण्डालात्‌ पुल्कसं चापि खराश्चगजभोजिनम्‌ | मृतचैलप्रतिच्छन्न॑ भिन्नभाजनभोजिनम्‌

cāṇḍālāt pulkasaṃ cāpi kharāś ca gajabhojinam | mṛtacailapraticchannaṃ bhinnabhājanabhojinam ||

Sinabi ni Bhīṣma: “Dapat kilalanin bilang nalugmok at marumi—maging ang isang Pulkaśa na isinilang mula sa isang Caṇḍāla—yaong nabubuhay sa laman ng asno at elepante, nababalutan ng kasuutan ng mga patay, at kumakain mula sa mga sisidlang basag.”

चाण्डालात्from a Caṇḍāla (outcaste)
चाण्डालात्:
Apadana
TypeNoun
Rootचाण्डाल
FormMasculine, Ablative, Singular
पुल्कसम्a Pulkasa (a low-caste man)
पुल्कसम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुल्कस
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
खरान्donkeys
खरान्:
Karma
TypeNoun
Rootखर
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
गजभोजिनम्an elephant-eater (one who eats elephant-flesh)
गजभोजिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootगजभोजिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
मृतचैलप्रतिच्छन्नम्covered with a dead man's cloth
मृतचैलप्रतिच्छन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमृतचैलप्रतिच्छन्न
FormMasculine, Accusative, Singular
भिन्नभाजनभोजिनम्eating from broken vessels
भिन्नभाजनभोजिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभिन्नभाजनभोजिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
C
Caṇḍāla
P
Pulkaśa
D
donkey (khara)
E
elephant (gaja)
G
garments of the dead (mṛtacaila)
B
broken vessels (bhinnabhājana)

Educational Q&A

The verse reflects a dharma-śāstra style concern with social and ritual purity, marking certain food habits and contact with death-associated items (dead garments, broken utensils) as signs of impurity and social exclusion.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and social conduct. Here he lists a stigmatized type of person—defined by birth-category and practices such as eating taboo meats and using death-associated clothing/utensils—as an example within his broader discourse on purity rules.