Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Dāyavibhāga (Inheritance Apportionment) and Household Precedence — Dialogue of Yudhiṣṭhira and Bhīṣma

भीष्म उवाच शीलवृत्ते समाज्ञाय विद्यां योनिं च कर्म च । सद्/रिरेवं प्रदातव्या कन्या गुणयुते वरे

bhīṣma uvāca | śīla-vṛtte samājñāya vidyāṁ yoniṁ ca karma ca | sadṛśaṁ evaṁ pradātavyā kanyā guṇayute vare ||

Sinabi ni Bhishma: “Suriin muna ang magiging manliligaw—ang kanyang asal at pamumuhay, ang kanyang kaalaman, angkan, at paraan ng pagkilos. Ang dalaga ay dapat ibigay lamang sa karapat-dapat na kapareha. Kaya kapag natuklasang ang nanliligaw ay hitik sa mga kabutihan sa lahat ng panig, saka ipagkaloob sa kanya ang anak na babae.”

{'bhīṣma uvāca''Bhishma said', 'śīla': 'character, disposition, moral nature', 'vṛtta': 'conduct, behavior, way of life', 'samājñāya': 'having ascertained, having examined and understood', 'vidyā': 'learning, education, knowledge', 'yoni': 'birth, lineage, family origin', 'karma': 'actions, deeds
{'bhīṣma uvāca':
practical conduct', 'sadṛśam''suitable, fitting, well-matched', 'evam': 'thus, in this manner', 'pradātavyā': 'should be given (to be bestowed in marriage)', 'kanyā': 'maiden, daughter', 'guṇayuta': 'endowed with virtues/qualities', 'vara': 'bridegroom, suitor'}
practical conduct', 'sadṛśam':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
kanyā (maiden/daughter)
V
vara (bridegroom/suitor)