Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Vivāha-dharma: Kanyā-pradāna, Śulka, and Pāṇigrahaṇa-niṣṭhā (अनुशासन पर्व, अध्याय ४४)

रुचिं च रुचिरापाजड़ीं पीनश्रोणिपयोधराम्‌ । पद्मपत्रविशालाक्षीं सम्पूर्णेन्दुनिभाननाम्‌

ruciṃ ca rucirāpāṅgīṃ pīnaśroṇipayodharām | padmapatraviśālākṣīṃ sampūrṇendunibhānanām ||

Sinabi ni Bhishma: “At nagpakita si Ruci—kaibig-ibig sa kanyang pahilis na sulyap, may ganap na balakang at masaganang dibdib, may malalaking matang tulad ng mga talulot ng lotus na bagong bukadkad, at may mukhang kahawig ng kabilugan ng buwan.”

रुचिम्Ruchi (a woman named Ruci)
रुचिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरुचि
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रुचिर-अपाङ्गीम्having charming side-glances
रुचिर-अपाङ्गीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरुचिर-अपाङ्गिन्
FormFeminine, Accusative, Singular
पीन-श्रोणि-पयोधराम्with full hips and full breasts
पीन-श्रोणि-पयोधराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपीन-श्रोणि-पयोधर
FormFeminine, Accusative, Singular
पद्मपत्र-विशाल-अक्षीम्lotus-petal-like large-eyed
पद्मपत्र-विशाल-अक्षीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपद्मपत्र-विशालाक्षि
FormFeminine, Accusative, Singular
सम्पूर्ण-इन्दु-निभ-आननाम्whose face is like the full moon
सम्पूर्ण-इन्दु-निभ-आननाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्पूर्णेन्दुनिभानना
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
R
Ruci

Educational Q&A

The verse is primarily descriptive, using standard poetic similes (lotus-eyes, moon-face) to signal auspicious presence and to characterize Ruci’s appearance; it does not directly state a moral rule, but reflects epic aesthetics where beauty is a narrative indicator of prominence and fortune.

Bhishma describes the appearance of a woman named Ruci, portraying her with conventional markers of beauty—graceful sidelong glances, full form, lotus-like large eyes, and a face like the full moon—indicating that she is seen seated/appearing before the observer in the scene.