Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)

इस प्रकार श्रीमह्याभारत अनुशासनपर्वके अन्तर्गत दानधर्मपर्वमें स््रियोंके स्‍्वभावका वर्णनविषयक उनतालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ,तस्माद्‌ विपुल यत्नेन रक्षेमां तनुमध्यमाम्‌ | यथा रुचिं नावलिहेद्‌ देवेन्द्रो भूगुसत्तम

tasmād vipula-yatnena rakṣemāṃ tanumadhyamām | yathā ruciṃ nāvalihyed devendro bhṛgusattama ||

Kaya nga, O pinakamainam sa angkan ng Bhṛgu, sa pamamagitan ng masidhing pagsisikap ay dapat bantayan ang babaeng ito na may payat na baywang, upang si Indra, panginoon ng mga diyos, ay hindi makalapit sa kanya ayon sa sariling pita (ibig sabihin, hindi siya malapastangan ayon sa kapritso).

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, ablative, singular
विपुलgreat, abundant
विपुल:
Karana
TypeAdjective
Rootविपुल
Formmasculine, instrumental, singular
यत्नेनwith effort
यत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootयत्न
Formmasculine, instrumental, singular
रक्षेमwe should protect
रक्षेम:
Karta
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formoptative (vidhi-lin), 1st, plural, parasmaipada
इमाम्this (her/this one)
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formfeminine, accusative, singular
तनुम्body, person
तनुम्:
Karma
TypeNoun
Rootतनु
Formfeminine, accusative, singular
मध्यमाम्middle(-sized); slender-waisted
मध्यमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमध्यम
Formfeminine, accusative, singular
यथाso that/as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
रुचिम्desire, liking
रुचिम्:
Karma
TypeNoun
Rootरुचि
Formfeminine, accusative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अवलिहेत्should lick/appropriate (for himself)
अवलिहेत्:
Karta
TypeVerb
Rootअव-लिह्
Formoptative (vidhi-lin), 3rd, singular, parasmaipada
देवेन्द्रःIndra, lord of the gods
देवेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र
Formmasculine, nominative, singular
भृगुसत्तमःbest of the Bhṛgus (O Bhṛgu-excellent)
भृगुसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootभृगु-सत्तम
Formmasculine, nominative, singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
I
Indra (Devendra)
B
Bhṛgu lineage (Bhṛgusattama)

Educational Q&A

The verse stresses vigilant protection of women and restraint against predatory desire, using even Indra as a cautionary example—implying that power does not justify transgression and that dharma requires safeguarding the vulnerable.

Yudhiṣṭhira addresses a Bhṛgu-descended sage, concluding a discussion on women’s nature and conduct; he draws a moral that one must carefully guard a woman so that even a powerful figure like Indra does not act upon her according to mere whim.