Previous Verse
Next Verse

Shloka 86

मातङ्ग–शक्रसंवादः

Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities

दक्षां पृश्चिं बृहतीं विप्रकृष्टां शिवामृद्धां भागिनीं सुप्रसन्नाम्‌ । विभावरीं सर्वभूतप्रतिष्ठां गड़्ां गता ये त्रिदिवं गतास्ते

dakṣāṃ pṛśniṃ bṛhatīṃ viprakṛṣṭāṃ śivām ṛddhāṃ bhāginīṃ suprasannām | vibhāvarīṃ sarvabhūtapratiṣṭhāṃ gaṅgāṃ gatā ye tridivaṃ gatās te ||

Wika ng Siddha: “Si Gaṅgā ay anak na babae ni Dakṣa, kapatid ni Pṛśni—malawak, dakila, mapagpala, at sagana sa kabutihan. Lubhang mahabagin siya sa mga deboto, at pinagpala sapagkat si Śiva ay nagdadala sa kanya sa tuktok ng ulo. Sa paglipol ng kasalanan, siya’y tulad ng gabi ng pagkalusaw; at siya ang kanlungan at salalayan ng lahat ng nilalang. Ang mga sumisilong sa Gaṅgā ay nakararating sa mga daigdig na makalangit.”

दक्षाम्skilful, capable
दक्षाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षा
FormFeminine, Accusative, Singular
पृश्चिम्Pṛści (name/epithet)
पृश्चिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृश्चि
FormFeminine, Accusative, Singular
बृहतीम्great, vast
बृहतीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबृहती
FormFeminine, Accusative, Singular
विप्रकृष्टाम्excellent, eminent
विप्रकृष्टाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविप्रकृष्ट
FormFeminine, Accusative, Singular
शिवाम्auspicious
शिवाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशिव
FormFeminine, Accusative, Singular
ऋद्धाम्prosperous, abundant
ऋद्धाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootऋद्ध
FormFeminine, Accusative, Singular
भागिनीम्sister; (fortunate) sharer
भागिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootभागिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
सुप्रसन्नाम्very gracious, highly pleased
सुप्रसन्नाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुप्रसन्न
FormFeminine, Accusative, Singular
विभावरीम्night; (here) like the night (destroyer of sins)
विभावरीम्:
Karma
TypeNoun
Rootविभावरी
FormFeminine, Accusative, Singular
सर्वभूतप्रतिष्ठाम्support/abode of all beings
सर्वभूतप्रतिष्ठाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वभूतप्रतिष्ठा
FormFeminine, Accusative, Singular
गङ्गाम्Gaṅgā
गङ्गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Accusative, Singular
गताःgone; having gone
गताः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रिदिवम्heaven, svarga
त्रिदिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिदिव
FormNeuter, Accusative, Singular
गताःhave gone (reached)
गताः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural

सिद्ध उवाच

S
Siddha (speaker)
G
Gaṅgā
D
Dakṣa
P
Pṛśni
Ś
Śiva
T
Tridiva (heaven)

Educational Q&A

Taking refuge in sacred, dharma-aligned sources of purification—here personified as Gaṅgā—destroys sin and leads to spiritual uplift, expressed as attaining heavenly realms; devotion and surrender are presented as ethically transformative.

A Siddha extols Gaṅgā with a chain of epithets: her divine lineage and relations, her auspicious and merit-filled nature, her special sanctity through Śiva’s bearing her, her power to annihilate sin, and the promised fruit that those who seek her refuge reach heaven.