Aṣṭāvakra and the Woman: Disclosure, Permission, and Marital Resolution (अनुशासन पर्व, अध्याय २२)
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके २ श्लोक मिलाकर कुल १०५ श्लोक हैं) नल्लजा5 >> 7 जा विशो<ध्याय: अष्टावक्र और उत्तर दिशाका संवाद भीष्म उवाच अथ सा स्त्री तमुवाच बाढमेवं भवत्विति । तैलं दिव्यमुपादाय स्नानशाटीमुपानयत्
bhīṣma uvāca | atha sā strī tam uvāca bāḍham evaṁ bhavatv iti | tailaṁ divyam upādāya snānaśāṭīm upānayat |
Sabi ni Bhīṣma: Pagkaraan, sinabi ng babae sa kanya, “Kung gayon, mangyari nawa ayon sa iyong sinabi.” Kinuha niya ang banal na langis at dinala ang telang pangligo. Sa pagpapatuloy ng salaysay, tumitindi ang himig-etikal ng pag-uusap: ang agarang pagsang-ayon, ang pagkamapagpatuloy, at ang maingat na paghahanda para sa isang gawaing paglilinis—ang kalinisan sa labas bilang sandigan ng disiplina sa loob at ng dharma.
भीष्म उवाच
Read ethically, the verse highlights readiness to cooperate in a dharmic course of action and the importance of preparatory purity—material arrangements (oil, bathing cloth) supporting a larger moral or spiritual purpose.
A woman agrees to what has been proposed (“So be it”) and immediately brings divine oil and a bathing cloth, indicating preparations for bathing/ablution or a purificatory procedure within the ongoing dialogue.